例句:Carrying a rabbit's foot brings good luck.
提起兔脚可交好运。
在英国有个传说,如果有人被邪灵所困扰,可在午夜月圆时分把一兔的左后脚挂在脖子上,能保护自己。英国人相信兔子脚可以辟邪,还能给人带来好运。
关于rabbit还有很多有趣的英语表达,我们接着往下来看。
▼
关于 rabbit 的英语表达
“兔子”在西方文化中是复活节的象征之一,常作为给孩子们送复活节蛋的使者出现,所以,关于它的俚语很常用。
01、rabbit ears
这是一个常见的美国俚语,它有两层意思。第一种是根据它的外形来理解的,意思是电视机室内V型天线。想象一下,两根竖在电视机上的V型天线是不是很像兔子耳朵呢?
▼
第二种意思就更加形象了,兔子天性警觉,耳朵也很灵敏,经常竖起耳朵聆听周围的环境。所以rabbit ears还有“对……敏感”的意思,特别是对嘲笑、侮辱或挖苦极为敏感。
例句:①You need to adjust your rabbit ears.
你需要调调你的电视天线了。
②The old laddy has rabbit ears.
那个老太太喜欢打听闲事。
02、rabbit warren
这里的warren可能大家不是很熟悉,它通常可以指“兔子窝”或者“拥挤的街区”。众所周知,兔子繁殖能力很强,一窝兔子十分拥挤,所以rabbit warren或者直接说warren,也用来指代非常拥挤和混乱的建筑物或城市中容易迷路的部分。
▼
例句:That whole North Castle area is a rabbit warren.
整个北堡地区人口稠密。
但是rabbit这个单词在口语中,指拙劣的运动员,尤指网球运动员。难道网球运动员和兔子之间似乎有着不为人知的故事?知道的同学可以在留言区发个言哈
返回搜狐,查看更多